Augustus Gloop now 'enormous' instead of 'fat', Mrs Twit no longer 'ugly' and Oompa Loompas are gender neutral.
A spokesperson for the Roald Dahl Story Company said: “When publishing new print runs of books written years ago, it’s not unusual to review the language used alongside updating other details including a book’s cover and page layout. Hundreds of changes were made to the original text – and some passages not written by Dahl have been added. Augustus Gloop in Charlie and the Chocolate Factory is now described as “enormous”.
Sky News host James Morrow says Roald Dahl books have now become boring after a sensitivity reader he described as an “Orwellian political commissar” ...
Roald Dahl children's books rewritten to delete references to 'fat' and 'ugly characters,. The works of much loved childrens author Roald Dahl, who wrote ...
“When publishing new print runs of books written years ago, it’s not unusual to review the language used alongside updating other details including a book’s cover and page layout. This book was written many years ago, and so we regularly review the language to ensure that it can continue to be enjoyed by all today”. British newspaper The Telegraph reported Augustus Gloop, the chubby character featured in Charlie and the Chocolate Factory, is now described as “enormous,” while Mr. Any changes made have been small and carefully considered. ‘He needs to go on a diet’,” has been altered to read simply: “Here’s your little boy,” reported In Matilda, the description of Mrs Trunchbull’s “great horsey face” has been changed to just “face,” and “eight nutty little idiots” now reads “eight nutty little boys”.
The children's fiction written by Roald Dahl will undergo modification in its next printing, according to a report by the Daily Telegraph.
At the time, Netflix [boasted](https://about.netflix.com/en/news/netflix-acquires-iconic-roald-dahl-story-company) that Dahl’s books continue to grow in popularity worldwide with “one new book sold every 2.6 seconds.” The Big Friendly Giant of The BFG no longer wears a black cloak, and characters no longer turn “white with fear,” according to the report. I mean, there’s always a reason why anti-anything crops up anywhere.” He added, “Even a stinker like Hitler didn’t just pick on them for no reason.” In a book review that same year he perpetuated many an antisemitic trope by asking why the United States was “so utterly dominated by the great Jewish financial institutions over there that they dare not defy them?” Dahl was born in 1916 in Wales to wealthy Norwegian parents, was educated in England, and later worked in Kenya and modern-day Tanzania on behalf of Shell Oil. In the 1971 film version, they had orange skin, green hair, and white eyebrows. The words “crazy” and “mad” have been removed from descriptions across the board as have, apparently, the use of the colors white or black as descriptors. However, the Netflix deal initiated in 2018. (The Telegraph followed up in an article with an expanded list of alterations—"old hag" out, “old crow” in—which can be read Most notorious was an interview in 1983 in which he said “There is a trait in the Jewish character that does provoke animosity, maybe it’s a kind of lack of generosity towards non-Jews. In addition to changes or omissions to the text, new lines have been inserted. Specifically, the word “fat” has been excised from Dahl’s corpus. Other changes include swapping out the phrase “boys and girls” to “children,” calling Cloud-Men (in James and the Giant Peach) “Cloud-People,” young Matilda now reads the work of Jane Austen instead of Rudyard Kipling, and Mr.
Offensive words and phrases have been edited out of new Puffin editions of Roald Dahl's children books like "Matilda" and "James and the Giant Peach."
The same year, Dahl’s family apologized for his [history of making antisemitic remarks](https://www.nytimes.com/2020/12/06/world/europe/roald-dahl-apology-anti-semitism.html). Our guiding principle throughout has been to maintain the storylines, characters, and the irreverence and sharp-edged spirit of the original text. Some Twitter users attacked the latest updates to Dahl’s books as “woke” and pointless. “We want to ensure that Roald Dahl’s wonderful stories and characters continue to be enjoyed by all children today,” the Roald Dahl Story Co. He had big lips and fat cheeks and a very fat neck.” In the newest edition, these sentences were removed entirely. Fox” — have been edited and rewritten to remove language seen as offensive or potentially insensitive to modern-day sensibilities.
Eagle-eyed readers of Roald Dahl might notice some small-but-significant changes within an upcoming republishing of the author's children's books.
This book was written many years ago, and so we regularly review the language to ensure that it can continue to be enjoyed by all today.” A spokesperson for the Roald Dahl Story Company said of the changes in a statement, “When publishing new print runs of books written years ago, it’s not unusual to review the language used alongside updating other details including a book’s cover and page layout. Any changes made have been small and carefully considered.”
Underneath all of the wondrous chocolate factories and champion-level pheasant killing, there's always been a core of nastiness powering the works of ...
But it hasn’t stopped fans of Dahl’s books from passing around excerpts today of new versions of his work in which Matilda is no longer a fan of Joseph Conrad or Rudyard Kipling, or a version of The Witches that goes to pains to remind you that there are lots of good reasons for a woman to wear a wig that have nothing to do with her being a monster with an insatiable desire to murder children. But there are also longer instances of excisions, including altering some of the poetry in James And The Giant Peach to remove references to one of the villains’ weight, changing out the old rhymes for new ones entirely. (Instances of “men” as a general noun have now been changed to “people,” and there are multiple instances of actions attributed to “Dad” or “Mom” along old-school gender lines now being attributed to both parents.)
Children's imprint Puffin has edited the works of writer Roald Dahl, known for 'Charlie and the Chocolate Factory' and 'Matilda,' for content.
However, the review of the author’s works began in 2020, before the deal. It was led by Puffin and Roald Dahl Story Company together.” A spokesperson for the Roald Dahl Story Company told Variety: “We want to ensure that Roald Dahl’s wonderful stories and characters continue to be enjoyed by all children today. When publishing new print runs of books written years ago, it’s not unusual to review the language used alongside updating other details including a book’s cover and page layout. Fox,” adapted as an animated film by Wes Anderson with a voice cast of George Clooney and Meryl Streep in 2009, has also been edited to “enormous.” Fox” to just Bunce.
The vandals have come for Roald Dahl. His books for children are to be cleansed of their 'offensive' content. Sensitivity readers – what we used to call ...
Surely the Bible, with its condemnation of homosexuality and its copious amounts of violence, should be subjected to a sensitivity overhaul. We are all of us proof of just how ridiculous (as well as brutish) the moral cleansing of Dahl’s work is. The posthumous invasion of his fictional world by an army of vain and lofty censors is surely a warning to all authors that the same fate might befall them one day. And so it is with the haughty overhaul of Dahl’s world of make-believe: under the banner of ‘inclusion’ all sorts of words and characters and jokes are being excluded, bowdlerised, blacked-out. You might enjoy literary freedom in the here and now, but what if a future generation damns your work as problematic – a fancy word for heretical – and decides to sabotage it with moral corrections? I suggest fiction writers rethink their contracts, and add a clause stipulating that no one, at any point, shall have the right to revise their work. The striking thing in the Dahl case is that they arrived on the scene after publication – decades after publication in this case. What right do blue-pencil-wielding sensitivity readers have to drive the juggernaut of correct thought through Dahl’s imaginary landscape? This is the doublespeak of modern-day censorship. The Cloud-Men in James and the Giant Peach are Cloud-People, the Daily Telegraph The patrician urge of the sensitivity police to protect ethnic-minority children from certain words is infinitely more insulting to them than Dahl’s tales could ever be. Augustus Gloop in Charlie and the Chocolate Factory is no longer ‘fat’ – he’s ‘enormous’.
The Roald Dahl Story Company said "small and carefully considered" changes were made to the author's books so they "can continue to be enjoyed by all."
It was led by Puffin and Roald Dahl Story Company together." The new editions also try to modernize the books' portrayal of women. Terms such as "crazy" and "mad," which Dahl used on numerous occasions, have also been cut. Rather than being "ugly and beastly," Mrs Twit of "The Twits" is now simply "beastly." Aunt Sponge, from "James and the Giant Peach", is no longer "the fat one." Augustus Gloop, from "Charlie and the Chocolate Factory," is now simply "enormous" rather than "enormously fat."
Certain words have been entirely scrapped from new editions of the British writer's works, including Charlie and the Chocolate Factory and Matilda.
Other changes include replacing “female” with “woman” and “small men” with “small people”, in reference to the Oompa Loompas from Charlie and the Chocolate Factory. Nonetheless, some writers have suggested that rewriting the works to make them more palatable by today's standards may set a "dangerous precedent". Any changes made have been small and carefully considered."
The joint effort by the Roald Dahl Story Company and publisher Puffin was intended to make the children's books more inclusive and accessible.
In “The BFG,” a reference to the character of the “Bloodbottler” having skin that was “reddish-brown” has been removed. I’ve been horrified at the content of some of the things I read as a child, having revisited them as an adult.” “When publishing new print runs of books written years ago, it’s not unusual to review the language used alongside updating other details including a book’s cover and page layout,” the statement said. It's good to evolve with the times. His novel “The Satanic Verses” prompted Iran’s Ayatollah Ruhollah Khomeini in 1989 to issue a religious decree calling for Muslims anywhere in the world to assassinate Rushdie and anyone else involved in the publication of the book. In 1990, months before his death, he Others on social media warned of a dangerous precedent. Good god already seeing the insipid performative outrage at the Roald Dahl estate approving changes to his books, his estate approved this, nobody forced them. The Roald Dahl Story Co. In some cases, new lines were added. Some characters are now gender-neutral. Among the changes, according to the Telegraph: The character of Augustus Gloop from “Charlie and the Chocolate Factory” is no longer described as “fat.” Now he is referred to as “enormous.” What was described as a “weird African language” in the book “The Twits” is no longer weird.
Critics are accusing the British publisher of Roald Dahl's classic children's books of censorship after it removed colorful language from works such as ...
Dahl died in 1990 at the age of 74. Any changes were “small and carefully considered,” the company said. “When publishing new print runs of books written years ago, it’s not unusual to review the language used alongside updating other details, including a book’s cover and page layout,’’ the company said. Critics complain revisions to suit 21st century sensibilities risks undermining the genius of great artists and preventing readers from confronting the world as it is. Fox.” The machines are now simply “murderous, brutal-looking monsters.” A review of new editions of Dahl’s books now available in bookstores shows that some passages relating to weight, mental health, gender and race were altered.
Critics are accusing the British publisher of Roald Dahl's classic children's books of censorship after it removed colorful language from works such as ...
Dahl died in 1990 at the age of 74. Any changes were “small and carefully considered,” the company said. “When publishing new print runs of books written years ago, it’s not unusual to review the language used alongside updating other details, including a book’s cover and page layout,’’ the company said. Critics complain revisions to suit 21st century sensibilities risks undermining the genius of great artists and preventing readers from confronting the world as it is. A review of new editions of Dahl’s books now available in bookstores shows that some passages relating to weight, mental health, gender and race were altered. Fox.” The machines are now simply “murderous, brutal-looking monsters.”
"Roald Dahl was no angel but this is absurd censorship," Rushdie said.
- The popular author had a controversial past, with a history of making antisemitic comments. The word "ugly" was also removed. - "The Dahl family and the Roald Dahl Story Company deeply apologise for the lasting and understandable hurt caused by some of Roald Dahl's statements," the comment read, per the - "Those who might cheer specific edits to Dahl's work should consider how the power to rewrite books might be used in the hands of those who do not share their values and sensibilities," she added. - In some cases, language was also added, such as in "The Witches," in a paragraph about the witches being bald under their wigs. [Roald Dahl Story Company](https://www.axios.com/2021/09/22/netflix-roald-dahl-deal?utm_source=twitter&utm_medium=social&utm_campaign=editorial&utm_content=economy-business-roalddahl) made hundreds of changes to the children's books to allow them to "be enjoyed by all children today," the Washington Post [reports](https://www.washingtonpost.com/lifestyle/2023/02/19/roald-dahl-books-revisions-salman-rushdie/).
The vandals have come for Roald Dahl. His books for children are to be cleansed of their 'offensive' content. Sensitivity readers – what we used to call ...
We are all of us proof of just how ridiculous (as well as brutish) the moral cleansing of Dahl’s work is. Surely the Bible, with its condemnation of homosexuality and its copious amounts of violence, should be subjected to a sensitivity overhaul. The posthumous invasion of his fictional world by an army of vain and lofty censors is surely a warning to all authors that the same fate might befall them one day. And so it is with the haughty overhaul of Dahl’s world of make-believe: under the banner of ‘inclusion’ all sorts of words and characters and jokes are being excluded, bowdlerised, blacked-out. You might enjoy literary freedom in the here and now, but what if a future generation damns your work as problematic – a fancy word for heretical – and decides to sabotage it with moral corrections? I suggest fiction writers rethink their contracts, and add a clause stipulating that no one, at any point, shall have the right to revise their work. The striking thing in the Dahl case is that they arrived on the scene after publication – decades after publication in this case. The Cloud-Men in James and the Giant Peach are Cloud-People, the Daily Telegraph This is the doublespeak of modern-day censorship. The patrician urge of the sensitivity police to protect ethnic-minority children from certain words is infinitely more insulting to them than Dahl’s tales could ever be. Aunt Sponge in James and the Giant Peach is no longer ‘terrifically fat’ and ‘tremendously flabby’ – she’s just ‘a nasty old brute’ who deserves to be ‘squashed by fruit’. Augustus Gloop in Charlie and the Chocolate Factory is no longer ‘fat’ – he’s ‘enormous’.
Mrs Twit is no longer described as 'ugly,' Oompa Loompas are gender neutral and Augustus Gloop is now 'enormous' instead of 'fat.' Psychiatrist Dr Tanveer Ahmed ...
Fans and critics alike are accusing British publisher Penguin Random House of censorship after they have removed certain lines and phrases from famous books ...
[https://t.co/P9dL7LFUgM] [February 19, 2023] been trying to talk about the roald dahl censorship without sounding like a boomer. [https://t.co/sRrGcMUUDE] [pic.twitter.com/rMig3Albr3] [February 19, 2023]
Roald Dahl's books have been edited and rewritten to erase language deemed offensive in today's social English vernacular.
We hope that, just as he did at his best, at his absolute worst, Roald Dahl can help remind us of the lasting impact of words”. “The problem with taking license to re-edit classic works is that there is no limiting principle,” she continues. And if you’re going to rewrite history (there’s a Translator and writer, Anton Hur, said on Twitter: “This has less to do with censorship and more to do with an estate cynically squeezing out every last bit of money they can from the IP of a long-dead person. We understand the impulse to want to ensure that great works of children’s literature do not alienate kids or foster stereotypes.” This book was written many years ago, and so we regularly review the language to ensure that it can continue to be enjoyed by all today”. “Literature is meant to be surprising and provocative. Oompa Loompas, previously described as “small men”, are now “small people”. Any changes made have been small and carefully considered.” He had big lips and fat cheeks and a very fat neck.” She is now described as a “most formidable woman”. Other lines that describe fatness, including “The fat around his neck bulged out all around the top of his collar like a rubber ring”; “Who’s the big fat boy?”; and “Enormous, isn’t he?” have all been removed, though Augustus Gloop is now described as “enormous” instead of “fat”.